哈士奇是狼族的学员吗?
是的,但是跟狼没有半毛钱关系! 首先,我们要来仔细的看一下这个“狼”字。 “狼”字的古文字形如下所示 “狼”字的本义是指犬科动物狼,但是从金文开始,“狼”字被用来表示另一个意思——残暴、凶狠。 所以“狼心狗肺”“狼子野心”“狼吞虎咽”中的“狼”字都是这个意思(现在也常用这个意思)。 再来看二哈的“哈”字 从金文到小篆,“哈”字本来表示的是用手抓东西吃或者把东西掏出来看的意思。所以“哈哈”表示开心的时候也是这个意思。比如我们形容一个贼说“他一哈腰就进仓库了”,这里就是用的“哈”的字面意思。 而二哈的“哈”字,是后来才有的新意。这个“哈”指的是笑声,这明显与狼没有关系…… 说了这么多,其实就是想说明一个问题——“哈士奇”和“狼”没有半毛钱关系..... 但是为什么要取这个名字呢? 因为在俄国西伯利亚的原始森林里真的有一只叫做“Hachiroku”的狐狸(注:Hachiroku读音类似哈其罗克)。
1925年,日本探险家川上英明带着他的助手小田实进入西伯利亚腹地,他们在那里待了一年多。而让探险队震惊的是,他们遇到了一只长着白色尾巴的狐狸,这只狐狸聪明异常而且会偷鱼吃。于是,日本人给它起了一个有涵义的名称:“Hachirōku”,也就是中文里的“哈奇罗克”。 这个故事后被收录在世界名著《永别了武器》中,作者弗·司各特·菲茨杰拉德以哈奇罗克为主角写出了这部文学作品。此后,哈奇罗克就成了聪明的代言词。 而“哈士奇”这个词最早出现在1938年的美国,当时美国一位驯兽师带了一只叫“Sushi”的哈士奇去参加展览,“Sushi”在当时相当出名,给主人赢了很多奖品。而“哈士奇”这个词应该就是从这个“Sushi”来的。。。